이 가사는 '클로드 미셸 숀베르그(Claude Michel Schonberg)' 가 샹숑으로 불러서
원곡인데, 한국에서는 '끌로드 시에리(Claude Ciari)'의 연주곡이 더 많이 알려저
있어서 불어 가사를 영어로 번역된 것을 다시 한국어로 번역을 하여 올린 것입니다.
Le Premier Pas(첫 발자욱) - Claude Ciar(끌로드 시에리)
The first step,
I aim' ray which it makes the first step.
I know that is not done.
However I aim' ray
That it is it which comes to me,
Because, see, I do not dare
To seek the manner
To see it, to like to him,
To approach, speak to him,
And not to be sharp with it,
He to say words of love
Without knowing in return
If she will like me
Or this first step will refuse.
The first step,
I aim' ray which it makes the first step.
one can expect a long time like that.
one can remain
Years to be contemplated
And food each one of sound with dimensions.
I would meet it
With the bottom of the staircase,
Then, like every day,
She will say to me: “Hello”.
only this time,
It will take the arm to me,
Will lead me in its house
Or we will make
The first step of love,
In its bed, day after day.
It will reveal me its body,
All the remorses will give me
Not to have said the first mot. earlier.
The first word,
I aim' ray which she says the first mot.
The night I dream some and it is idiotic.
If she wanted
only to make me very low sign,
Then I would make I believe
The first step.
첫발자욱~
저는 그녀가 먼저 접근해주기를 바랍니다
하지만 저는 그렇게 되지 않으리라 알고 있어요
그런데도 저는 그녀가 저에게로
와주기를 바란답니다
왜냐하면, 저는 정말로
그녀를 만나고 그녀의 환심을 사는
그런 방법을 찾을 용기가 없으니까요
그녀 곁으로 가서
그녀에게 말을 걸 용기가 나지 않아요
그리고 그녀를 거칠게 다루지 않고
사랑의 말을 그녀에게 전할 용기도 없답니다
그 대신에 그녀가 저를 사랑할지
아니면 먼저 접근을 거절할지 몰라도 말이에요
첫 발자욱~
저는 그녀가 먼저 접근해주기를 바란답니다
우리는 그렇게 오랫동안
서로 기다릴 수 있어요 그리고 서로를 바라보며
오랜동안 계속 있을 수도 있고,
또한 서로 의지하며 살아갈 수도 있어요
저는 계단 아래에서 그녀를 보게 될 거에요
그리고 매일 같이, 그녀는
저에게 이렇게 말하겠지요 "안녕"
오직 그 순간만. 그녀는 저를 안아줄 거에요
그리고 그녀의 집으로, 혹은
우리가 살게 될 집으로 저를 이끌거에요
사랑의 첫 발자욱~
날마다 침대에서 그녀는
저에게 그녀의 몸을 드러낼거에요
그리고 더 일찍 첫 마디를 하지 않았던
모든 회한을 저에게 말할거에요
첫 마디.
저는 그녀가 먼저 말을 해주기를 바랍니다.
밤이면 저는 그녀의 꿈을 꾸어요
그건 바보같은 짓이에요
만일 그녀가 아주 낮은 목소리로,
저에게 의사 표시를 해주신다면,
그러면 닥아가서 저는 믿는답니다
첫 발자욱을요~
Le Premier Pas(첫 발자국) - Claude Ciar(끌로드 시에리)
불어 버전
Le premier pas,
J'aim'rais qu'elle fasse le premier pas.
Je sais que cela ne se fait pas.
Pourtant j'aim'rais
Que ce soit elle qui vienne a moi,
Car, voyez vous, je n'ose pas
Rechercher la maniere
De la voir, de lui plaire,
L'approcher, lui parler,
Et ne pas la brusquer,
Lui dire des mots d'amour
Sans savoir en retour
Si elle m'aimera
Ou refusera ce premier pas.
Le premier pas,
J'aim'rais qu'elle fasse le premier pas.
on peut s'attendre longtemps comme ca.
on peut rester
Des annees a se contempler
Et vivre chacun de son cote.
Je la rencontrerais
Au bas de l'escalier,
Puis, comme tous les jours,
Elle me dira : 'Bonjour'.
Seulement cette fois,
Elle me prendra le bras,
Me conduira dans sa maison
Ou nous ferons
Le premier pas d'amour,
Dans son lit, jour apres jour.
Elle me devoilera son corps,
Me donnera tous les remords
De n'avoir pas dit plus tot le premier mot.
Le premier mot,
J'aim'rais qu'elle dise le premier mot.
La nuit j'en reve et c'est idiot.
Si elle voulait
Seulement me faire signe tout bas,
Alors je ferais je crois
Le premier pas.
영어 버전
The first step,
I aim' ray which it makes the first step.
I know that is not done.
However I aim' ray
That it is it which comes to me,
Because, see, I do not dare
To seek the manner
To see it, to like to him,
To approach, speak to him,
And not to be sharp with it,
He to say words of love
Without knowing in return
If she will like me
Or this first step will refuse.
The first step,
I aim' ray which it makes the first step.
one can expect a long time like that.
one can remain
Years to be contemplated
And food each one of sound with dimensions.
I would meet it
With the bottom of the staircase,
Then, like every day,
She will say to me: “Hello”.
only this time,
It will take the arm to me,
Will lead me in its house
Or we will make
The first step of love,
In its bed, day after day.
It will reveal me its body,
All the remorses will give me
Not to have said the first mot. earlier.
The first word,
I aim' ray which she says the first mot.
The night I dream some and it is idiotic.
If she wanted
only to make me very low sign,
Then I would make I believe
The first step.