음악 가사------ :◈:/◈: T

The Mummer's Dance - Loreena Mckennitt

애풀잭 2016. 7. 10. 09:18

The Mummer's Dance - Loreena Mckennitt


When in the springtime of the year
When the trees are crowned with leaves
When the ash and oak and the birch and yew
Are dressed in ribbons fair

When owls call the breathless moon
In the blue veil of the night
The shadows of the trees appear
Amidst the lantern light

We've been rambling all the night
And sometime of this day
Now returning back again
We bring a garland gay

Who will go down to those shady groves
And summon the shadows there
And tie a ribbon on those sheltering arms
In the springtime of the year

The songs of birds seem to fill the wood
That when the fiddler plays
All their voices can be heard
Long past their woodland days

We've been rambling all the night
And sometime of this day
Now returning back again
We bring a garland gay

And so they linked their hands and danced
Round in circles and in rows
And so the journey of the night descends
When all the shades are gone

A garland gay we bring you here
And at your door we stand
It is a sprout well budded out
The work of Our lord's hand

We've been rambling all the night
And sometime of this day
Now returning back again
We bring a garland gay

We've been rambling all the night
And sometime of this day
Now returning back again
We bring a garland gay



한 해의 봄이 되면
나무들이 잎으로 된 왕관을 쓰고
물푸레나무, 떡갈나무와 자작나무, 주목도
깔끔하게 리본 단장을 하네

밤이 푸른 베일을 드리우고
올빼미가 잠든 달을 깨우면
등불 같은 달빛 가운데로
나무들의 그림자가 비춰오네

우리는 긴긴 밤을 지나
날이 새도 이리저리 돌아다니고 있지
이제는 돌아갈 거라오
화려한 화환을 가지고

누가 저 그늘진 숲에 내려가서
그림자를 불러다
그 포근한 팔에 리본을 매어줄까?
한 해의 봄이 되면

새들의 노래 소리가 숲에 가득 울려 퍼지고
바이올린 연주가 흐를 때면
오래 전 그 시절 숲의 주인이던
광대들의 목소리도 들려오네

우리는 긴긴 밤을 지나
날이 새도 이리저리 돌아다니고 있지
이제는 돌아갈 거라오
화려한 화환을 가지고

줄을 지어 둥글게 빙빙 돌며
서로 손을 맞잡고 춤을 추었어
밤의 그늘이 모두 걷히고 나면
그렇게 밤의 여행도 저물어 가네

우리는 화려한 화환을 들고
그대의 문 앞에 서 있지
예쁜 꽃봉우리를 피워 낼 새싹이라네
신이 만든 멋진 작품을 말이지

우리는 긴긴 밤을 지나
날이 새도 이리저리 돌아다니고 있지
이제는 돌아갈 거라오
화려한 화환을 가지고

우리는 긴긴 밤을 지나
날이 새도 이리저리 돌아다니고 있지
이제는 돌아갈 거라오
화려한 화환을 가지고