English Tip------ :◈:/◈ : 음악듣고 영어배우고

음악도 듣고, 영어도 배우고, (Chyi, Yu [제예_齊豫])

애풀잭 2020. 4. 28. 09:27








우수카페선정



main title


Chyi Yu







Chyi Yu



Chyi Yu
치유(Chyi Yu)가 부른 이 '돈데보이(Donde Voy / 저는 어데로 가야하나요)는 원곡 '티시 이노호사(Tish Hinojosa)'가 부른 곡인데..

노래의 타이틀과 곡만 따온 번안곡으로 '티시 이노호사(Tish Hinojosa)'가 부른곡의 가사와는 다른 곡입니다.

2000년도 작품인 영화 '말레나(Malena)'의 장면에 대만 출신의 여가수 치유(Chyi Yu)가 부른 '돈데보이(Donde Voy / 나는 어데로 가야하나요).입니다.

치유(Chyi Yu)는 대만의 '존 바에즈(Joan Baez)'라 하기도 하고, 중국어권에서는 '팝 발라드(Pop Ballad)'의 여왕이라 불릴만큼 풍부한 가창력을 바탕으로 꾸준한 인기를 얻고 있는 가수이며,

대만대학에서 인류학을 전공하고 1978년 데뷔, '신조협려'라는 TV 드라마의 주제곡을 불렀으며, 아름다운 음정으로 상당한 가창력의 소유자로 중문권 음악싸이트의 네티즌들에게 흔하지 않은 음정을 지닌 여가수로 좋은 평가를 받고 있습니다.















(핸드폰을 사용하시는 분들은 아래 동영상을 사용하십시요)

장 르 : 팝음악 (번안곡)
곡 명 : 나는 어디로 가야 할까요(Donde Voy)
가 수 : 제예(齊豫-Chyi, Yu)

원 곡 : 돈데 보이(Donde Voy)
가 수 : 티시 이노호사(Tish Hinojosa)







멋진 사람보다는... 부족한게 하나도 없는 사람보다,
마음이 다정한 사람이 좋습니다. 누군가의 마음을 움지기는 건
그사람의 걷모습이 아니라 마음입니다... ~ 애풀잭 ~



이 음악을 다운로드(download) 하실분은 아래 음악 타이틀 좌측에 있는 사각 아이콘(icon)을 마우스 우측으로 살작 클릭(click)을 하시면 다운로드(download) 창이 뜹니다. 그러면 위에서부터 네번째 줄 "다른 이름으로 대상저장(A)"을 클릭 하시면 음악이 다운로드(download)가 됩니다,

음악과 같이 걷는 사람_애풀잭   Donde Voy - Chyi. Yu (제예_齊豫)
 

이음악은 Egloos.com에서 사용하는 저작권 의심여부 (Egloos.com Filtering System)에 여과(濾過)한 '팝(Pop)' 음악입니다~

Donde Voy - Chyi Yu (제예_齊豫)







Donde Voy(Tear's) - Chyi Yu(제예[齊豫])

All alone I have started my journey
To the darkness of the darkness I go
With a reason,
I stopped for a moment
In this world full of pleasure so frail

Town after town I travel
Pass through faces I know
and know not
Like a bird in flight,
sometimes I topple
Time and time again just farewells

Donde voy,
donde voy
Day by day,
my story unfolds
Solo estoy, solo estoy
All alone as the day
I was born

Till your eyes rest in mine,
I shall wander
No more darkness I know
and know not
For your sweetness
I traded my freedom
Not knowing a farewell awaits

You know,
hearts can be repeatedly broken
Making room for the harrows to come
Along with my sorrows I buried
My tears, my smiles, your name

Donde voy,
donde voy
Songs of lovetales
I sing of no more
Solo estoy, solo estoy
once again
with my shadows I roam

Donde voy,
donde voy
All alone as the day
I was born
Solo estoy, solo estoy
Still alone
with my shadows I roam


제가 가야만 하는 막막한 이 세상으로
저 혼자만의 인생여정이 시작되었답니다
어떤 이유 때문에,
즐거움으로 가득 차기도 하고,
덧없는 이 세상에 잠시 들렀지요

아는 사람들과
모르는 사람들 사이를 통과하면서
이 마을 저 마을을 여행을 했죠
날고 있는 새처럼
가끔은 저도 비틀거리기도 했죠
수없는 이별을 하면서요

아, 저는 어디로 가야 할까요.
어디로 가야 할까요?
매일 매일
제 이야기를 털어놓아야 한답니다
난 혼자가 되었어요, 혼자가 되었다고요
이 세상에 태어났던 날처럼
혼자가 되었다고요~

제가 당신을 볼 수 있을 때까지
저는 이렇게 방황할 것입니다
더 이상의 어둠이 없을 것 같기도 하고,
그렇지 않은 것 같기도 하고
사랑스런 당신 생각에
전 저의 자유를 버렸다고요
이별이 기다린다는 것도 모르고요

마음은 계속 찢어질 수도 있다는 것을
아시기나 하나요?
닥쳐올 고민을 예상이나 하고 계시라고요
제 슬픔과 함께 제 눈물, 제 미소,
그리고 당신의 이름조차 묻어버렸다고요

난 어디로 가야 할까요,
난 어디로 가야 할까요
부르던 사랑 노래도
이젠 더 이상 부를 수가 없네요
난 혼자가 되었어요, 혼자가 되었다고요
다시 한 번
내 그림자와 함께 배회하게 되네요

난 어디로 가야 할까요.
어디로 가야 할까요
이 세상에 태어났던 날처럼
혼자가 되었어요
난 혼자가 되었어요, 혼자가 되었다고요
다시 한 번
내 그림자와 함께 배회하게 되네요



어휘 살펴보기
01. 《All alone I have started my journey to the darkness of the darkness I go》: 제가 가야만 하는 막막한 이 세상으로 저 혼자만의 인생여정이 시작되었답니다.

※ all alone : 혼자
※ journey : 여정; (인생의) 행로
※ darkness : 암흑, 어둠; 캄캄함
※ the darkness of the darkness : 어둠 속의 어둠
02. 《With a reason, I stopped for a moment In this world full of pleasure so frail》: 어떤 이유 때문에, 즐거움으로 가득 차기도 하고, 덧없는 이 세상에 잠시 들렀지요

※ with a reason : 어떤 이유가 있어
※ stop for a moment : 잠시 머무르다.
※ pleasure : 즐거움, 유쾌; 만족, 쾌감
※ frail : <인생 등이> 덧없는
03. 《Town after town I travel, pass through faces I know and know not》: 아는 사람들과 모르는 사람들 사이를 통과하면서 이 마을 저 마을을 여행을 했죠

※ Town after town : 이 마을 저 마을
※ pass through : 통과하다
04. 《Like a bird in flight, sometimes I topple Time and time again just farewells》: 날고 있는 새처럼 가끔은 저도 비틀거리기도 했죠, 수없는 이별을 하면서요

※ flight : 날기, 비행
※ in flight : 날고 있는; 비행하고 있는
※ topple : 넘어질듯 근들거리다, 앞으로 비틀거리다, 넘어지다
※ Time and time again : 수없이 많이
※ farewell : 작별(leave-taking), 고별, 헤어짐
05. 《Donde voy, donde voy Day by day, my story unfolds》: 아 저는 어디로 가야 할까요. 어디로 가야 할까요? 매일 매일 제 이야기를 털어놓아야 한답니다

※ Donde Voy : (=Where I go) ; "나는 어디로 갈까."에 해당하는 스페인어다.
※ unfold : <비밀, 속마음을> 털어놓다(reveal); 펴다, 펼치다
06. 《Solo estoy, solo estoy All alone as the day I was born》: 난 혼자가 되었어요, 혼자가 되었어요, 이 세상에 태어났던 날처럼 혼자가 되었어요

※ Solo estoy (=I'm alone) ; 혼자가 되었어요
07. 《Till your eyes rest in mine, I shall wander No more darkness I know and know not》: 제가 당신을 볼 수 있을 때까지 저는 이렇게 방황할 것입니다. 더 이상의 어둠이 없을 것 같기도 하고, 그렇지 않은 것 같기도 하고

※ wander : 돌아다니다, 걸어다니다, 헤매다; 떠돌아다니다, 방랑하다, 유랑하다
08. 《For your sweetness I traded my freedom not knowing a farewell awaits》: 이별이 기다린다는 것도 모르고, 사랑스런 당신 생각에 전 저의 자유를 버렸다고요

※ sweetness : 사랑스러움; 아름다움, 감미로움
※ not knowing a farewell awaits : 이별이 기다린다는 것도 모르고
※ await : 기다리다, 대기하다
09. 《You know, hearts can be repeatedly broken. Making room for the harrows to come》: 마음은 계속해서 찢어질 수도 있다는 것을 아시기나 하나요? 닥쳐올 고민을 예상이나 하고 계시라고요

※ repeatedly : 계속해서
※ broke : 깨지다, (마음이) 찢어질 듯이 아프다
※ harrow : 정신적으로 괴롭히다, 고민하게 하다
10. 《Solo estoy, solo estoy once again with my shadows I roam》: 난 혼자가 되었어요, 혼자가 되었다고요, 다시 한 번 내 그림자와 함께 배회하게 되네요

※ roam : (정처없이) 걸어다니다, 돌아다니다, 거닐다, 배회하다









제작, 편집

애풀잭