English Tip------ :◈:/◈ : Listening

185-Feel the pinch-applejack's english tip

애풀잭 2017. 4. 2. 23:07






오늘의 영어표현은
『Feel the pinch,』







어~휴~ 힘들다~ㅎㅎ 




대화를 듣고 싶으시면 재생 아이콘을 클릭 하십시요






English with Yoo! A daily introduction to English words and phrases!

Hi everyone! This is Jennifer Yoo with ENGLISH WITH YOO! 안녕하세요 English with Yoo!의 Jennifer Yoo입니다.

오늘의 표현은 : Feel the pinch, Feel the pinch 입니다.

Today we are going to learn a fun expression, but before we find out what it means let’s listen to a conversation. I had with Jason, Listen carefully

Jason

: Man, I’m feeling the pinch as the gasoline prices keep going up!

Jan

: I know. It’s ridiculous isn’t it? You’re not the only one feeling the pinch of
  surging gasoline prices. Everyone else is too.

Jason

: I hope the gas prices drop soon.

Jan

: Same here.

본문에서
Jason 이

Man, I’m feeling the pinch as the gasoline prices keep going up!
요즘 기름값이 계속 올라서 돈에 쪼들려.”라고 하자,

제가
“I know. It’s ridiculous isn’t it?
알아. 너무 심하지 않니?
You’re not the only one
feeling the pinch
of surging gasoline prices. Everyone else is too.
기름값 때문에 돈에 쪼들린다고 느끼는 건 너뿐만이 아니야. 모두들 그래”라고 맞장구를 칩니다.

이어서
Jason이 기름값이 얼른 내려갔으면 좋겠어.”라고 말하자,

저도 
마찬가지야.” 라고 답합니다.

Now keep today’s expression, ‘feel the pinch’ in mind and let’s hear the conversation again.

Jason

: Man, I’m feeling the pinch as the gasoline prices keep going up!

Jan

: I know. It’s ridiculous isn’t it? You’re not the only one feeling the pinch of
  surging gasoline prices. Everyone else is too.

Jason

: I hope the gas prices drop soon.

Jan

: Same here.

Today’s expression is feel FEEL feel, the pinch PINCH pinch, feel the pinch You know that if somebody pinches you, it hurts right? Well, today’s expression gives off that same feeling of hurt. So If you are feeling the pinch you are affected by hardship, especially financially. So basically you are financially restricted or you’re finding it more difficult to survive on your income.

'Feel the pinch’를 직역하면
‘꼬집는 것을 느끼다.’ 지만, ‘돈에 쪼들리다.’는 뜻으로 쓰입니다. 만일 누군가에게 꼬집히면 따끔하고 아프겠죠?
Feel the pinch는 이렇게 돈에 쪼들리고 경제적으로 힘들 때 쓰는 표현입니다.

네 오늘 본문에서 Jason이 요즘 기름값이 계속 올라서 돈에 쪼들린다고 합니다.
“Man, I’m
feeling the pinch as the gasoline prices keep going up!”라고요.

이처럼 금전적으로 어려운 상황일 때 쓸 수 있는 표현이 바로
‘feel the pinch’
입니다.

네 그럼 다른 예문을 좀 더 살펴볼까요?
“The schools felt the pinch in the budget this year.” 이라는 문장은
“학교들은 올해 예산 문제로 어려움을 겪고 있다.”라는 뜻이 되겠죠.

Now that you know what today’s expression means, let’s listen to the conversation for the last time.

Jason

: Man, I’m feeling the pinch as the gasoline prices keep going up!

Jan

: I know. It’s ridiculous isn’t it? You’re not the only one feeling the pinch of
  surging gasoline prices. Everyone else is too.

Jason

: I hope the gas prices drop soon.

Jan

: Same here.

Let’s review! If you are feeling the pinch you are affected by hardship, especially financially. FEEL THE PINCH. FEEL THE PINCH

지금까지 ENGLISH WITH YOO에 Jennifer Yoo입니다. Until next time, bye bye!






제직, 편집 : 애 풀 잭





5670 아름다운 동행 카페