음악도 듣고, 영어도 배우고, (All for the Love of a Girl - Johnny Horton)
애풀잭2016. 11. 11. 21:25
▒ Johnny Horton
'컨트리(Country)' 가수 '자니 호튼(Johnny Torton)'이 작사, 작곡한 곡으로 1959년 작품입니다. '자니 호튼(Johnny Horton)'은 1959년 이곡을 발표하면서 '스타덤(Stardom)'에 오르게 됩니다.
그 후 발표하는 '싱글(Single)' 마다 좋은 성적을 거두었지만, 이듬해 1960년 11월 5일 '텍사스(Texas)'주 '밀라노(Milano)'에서 자동차 충돌사고로 33세의 일기로 아깝게 유명을 달리하고 말았습니다.
그의 사후에 'Sleepy-eyed John'과 'Honky-Tonk Man' 등이 팬들에게 사랑을 받았지만, 국내에서는《어느 소녀에게 바친 사랑 / All for the love of a girl 》이란 제목으로 알려진 바로 이 곡이 많이 알려저있습니다.
다운로드(download) 하실분은 아래 사각 아이콘(icon)을 마우스 우측으로 클릭(click)을 하여 다운로드(download) 창이 뜨면, 위에서 세번째 줄 "다른 이름으로 대상저장(A)"을 하면 다운로드(download)가 됩니다,
All For The Love Of A Girl - Johnny Horton
이음악은 Egloos.com에서 사용하는 저작권 의심여부 (Egloos.com Filtering System)에 여과(濾過)한 '컨트리(Country)' 음악입니다~
All For The Love Of A Girl - Johnny Horton
All For The Love Of A Girl - Johnny Horton
Well, today I'm so weary Today I'm so blue Sad and broken hearted And it's all because of you Life was so sweet dear. Life was a song Now you've gone and left me Oh where do I belong
And it's all for the love of a dear little girl All for the love That sets your heart in a whirl I'm a man who'd give his life and the joys of this world All for the love of a girl
And it's all for the love of a dear little girl All for the love That sets your heart in a whirl I'm a man who'd give his life and the joys of this world All for the love of a girl
오늘 난 너무 지치고 너무도 우울해 슬픔에 잠겨 마음이 찢어질 지경이야 그건 모두 당신 때문이지 삶은 정말 달콤했어 마치 한편의 노래 같았지 이제 당신이 날 두고 떠나 버렸으니 오! 난 도대체 어디에 있는거야?
그건 모두 작은 한 소녀를 향한 사랑 때문이야 내 마음을 소용돌이 치게 만든 바로 그 사랑 때문이야 한 소녀를 향한 사랑이라면 내 생명이라도, 세상의 모든 즐거움이라도 포기하겠어
그건 모두 작은 한 소녀를 향한 사랑 때문이야 내 마음을 소용돌이 치게 만든 바로 그 사랑 때문이야 한 소녀를 향한 사랑이라면 내 생명이라도, 세상의 모든 즐거움이라도 포기하겠어
어휘 및 표현
01.
《 Well 》: 아무 뜻없이 쓰인 well입니다. 영미인들이 가장 많이 사용하는 단어일 것입니다.
어떤 대화를 시작할 때 처음 시작하는 말입니다. 아마 우리말의 에~ 또는 아~ 정도일 것입니다.
※ ∼ eyes 피곤에 지친 눈. ※ a ∼ head 지쳐서 멍해진 머리. ※ ∼ weather 울적한 날씨. ※ He was ∼ from too much reading. 그는 너무 책을 읽어 지쳐 있었다. ※ 유명한 Simon and Garfunkel의 Bridge over troubled water의 가사 첫 부분에도《 When you are weary, feeling small 》이라는 부분이 나옵니다 : (너가 지치고 피곤하고 할 때는 ....의 뜻입니다.)
03.
《 blue 》: 색깔 blue는 영어에서는 우울한 때를 말합니다. 가령 다른 Pop에서 Love is blue라는 노래도 있습니다. 그 곡에서도 비슷한 분위기를 전달하고 있습니다.
각각 다른 노래를 클릭하세서 비슷한 운치를 느껴보세요. ※ drink till all's blue : 녹초가 되도록 마시다의 뜻 ※ turn blue : slang 으로서 쓰러져 죽다의 뜻입니다
어느 날 영국 Loughborough University의 교정을 같이 걷다가 소나무 한 그루가 죽어 가고 있었습니다. 어떤분이 짧은 영어로 It's dying이라고 하니까 그때 옆에 가던 영국학생이 그게 아니고 "The leaves are turning blue"라고 한다고 했습니다.
《 till the leaves turn blue on the evergreen tree 》: (상록수의 잎이 죽어서 없어질 때까지) 라는 내용입니다.
※ blue in the face: 노하여/ 얼굴이 파랗게 질려 ※ out of the blue: 뜻밖에 느닷없이 ※ once in a blue moon: 아주 드물게~
04.
《 broken hearted 》: 마음이 찢어질 듯한~
05.
《 whirl 》: 빙빙 돌다(spin rapidly), 회전[선회]하다. 갑자기 방향을 바꾸다[옆으로 벗어나다]
※ The water ∼ed around the rocks. 물은 바위 둘레를 돌며 흐르고 있었다. ※ He ∼ed and faced me. (= He turned around and faced me) 그는 갑자기 뒤돌아 나를 마주 보았다. ※ whirlpool : 미국의 유명한 세탁기 브랜드명으로 whirl이라는 단어의 뜻을 내포하고 있습니다.
가령 여러분의 연애편지에~ The first time ever I saw your face, you set my heart in a whirl. Your beautiful eyes, ..... like 이런식으로 말입니다. 당신을 처음 보았을 때 내 마음은 소용돌이 치고 있었습니다. 당신의 두눈은 ... 마치 (좀 유치하죠)
그러나 여기서 중요한 표현은 set somebody's heart in a whirl 이라는 표현은 익혀 둡시다.
06.
《 I am a man 》: 발음은(아이머 맨~ 이라고 발음합니다)
I'm a man who'd give his life and the joys of this world. 여기서 who'd는 who would를 말합니다. 나는 누구를 위해서라면 나의 생명과 이 세상의 모든 기쁨까지도 다 바칠 각오가 되어 있는 사람이다라는 뜻입니다.